Luca


Translation
Source Language Latin
Target Language English
Primary Industry Experience Art, Arts & Crafts, Painting
Industry Experience
  1. Biology (-tech,-chem,micro-)
Also Experience
  1. Games / Video Games / Gaming / Casino
  2. Linguistics
  3. Medical (general)
  4. Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Software owned
  1. Adobe Acrobat
  2. Adobe Photoshop
  3. Microsoft Excel
  4. Microsoft Word
  5. wincaps
  6. Powerpoint
Translation memory tools
Translation Price 6 EUR cents per word
Translation Price
English to Italian - Standard rate: 0.06 EUR per word / 22 EUR per hour French to Italian - Standard rate: 0.06 EUR per word / 22 EUR per hour Italian to English - Standard rate: 0.06 EUR per word / 22 EUR per hour Latin to English - Standard rate: 0.06 EUR per word / 22 EUR per hour
Also Characteristics
Account type Freelancer, Verified site user
Services Translation, Editing/proofreading, Software localization, Subtitling, Transcription
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 68, Questions answered: 61, Questions asked: 3
Glossaries lucaba
Translation education Other - University of Pisa
Experience Years of translation experience: 17. Registered at ProZ.com: Dec 2003.
CV/Resume English (DOC)
Personal data
Country Italy
Also Contacts
State/Province/Region Toscana
Time zone GMT +100
Paypal email lucabass2004@yahoo.com
Additional
Subtitles, Literature, Games, Medicine and Commerce translations from English and French into Italian Professional translator since 2000. Working experiences with European and American companies.
Portfolio
English to Italian: Subtitling Sample
Source text - English

0002 01:23:28:15 01:23:30:19

Sal? Hey.

0003 01:23:31:06 01:23:34:08

I thought your aunt
was coming to pick you up.

0004 01:23:34:10 01:23:38:00

Are you all right?
Come on, let's go give her a call.

0005 01:23:42:12 01:23:44:24

Is it all right if I ask you a personal question?

0006 01:23:45:01 01:23:47:04

I guess so.
Translation - Italian

0002 01:23:28:15 01:23:30:19

Sal? Ciao.

0003 01:23:31:06 01:23:34:08

Credevo che tu tua zia
stesse venendo a prenderti.

0004 01:23:34:10 01:23:38:00

Va tutto bene?
Su,andiamo a darle un colpo di telefono.

0005 01:23:42:12 01:23:44:24

Ti spiace se ti faccio una domanda personale?

0006 01:23:45:01 01:23:47:04

No.
English to Italian: Tech
Source text - English

To bring the camera out of sleep mode so that it is ready to shoot, press any key. This is useful since the camera is ready to shoot more quickly than when it is switched off and then on again. You can also take pictures when the camera is in sleep mode simply by pressing the shutter button.


Translation - Italian

Per portare la fotocamera fuori dalla modalità di risparmio energetico in modo da renderla nuovamente pronta per la ripresa fotografica, premere un tasto qualsiasi. Questa funzione è utile in quanto la fotocamera è pronta allo scatto in un tempo più breve di quando è spenta. È inoltre possibile operare una ripresa anche quando la fotocamera si trova in modalità di risparmio energetico semplicemente premendo il pulsante di scatto.
I am willing to do a short test translation before I start any project with 1translate.com
I am capable to make sworn (certified) translations in my country of residence.
I would like to volunteer and help translating free and open source software.

$user.characteristics

expArt, Arts & Crafts, Painting
exp_multi
0Biology (-tech,-chem,micro-)
exp_also
0Games / Video Games / Gaming / Casino
1Linguistics
2Medical (general)
3Social Science, Sociology, Ethics, etc.
software
0Adobe Acrobat
1Adobe Photoshop
2Microsoft Excel
3Microsoft Word
4wincaps
5Powerpoint
tools
ratesEnglish to Italian - Standard rate: 0.06 EUR per word / 22 EUR per hour French to Italian - Standard rate: 0.06 EUR per word / 22 EUR per hour Italian to English - Standard rate: 0.06 EUR per word / 22 EUR per hour Latin to English - Standard rate: 0.06 EUR per word / 22 EUR per hour
also_languages
statistics
positive_entries
follower_count
also_characteristics
account_type
keyAccount type
valueFreelancer, Verified site user
services
keyServices
valueTranslation, Editing/proofreading, Software localization, Subtitling, Transcription
kudoz_activity_pro
keyKudoZ activity (PRO)
valuePRO-level points: 68, Questions answered: 61, Questions asked: 3
glossaries
keyGlossaries
valuelucaba
translation_education
keyTranslation education
valueOther - University of Pisa
experience
keyExperience
valueYears of translation experience: 17. Registered at ProZ.com: Dec 2003.
credentials
keyCredentials
value
0English to Italian ()
cv_resume
keyCV/Resume
valueEnglish (DOC)

$user.contacts

address83, Viale Carducci
cityLivorno
countryItaly
zip57124
phone
cellphone
fax
also
state_province_region
keyState/Province/Region
valueToscana
time_zone
keyTime zone
valueGMT +100
paypal_email
keyPaypal email
valuelucabass2004@yahoo.com
contact_links
keyContact links
value
0http://www.proz.com/?sp=mailsend&eid_s=66247
1http://www.proz.com/?sp=online_status&float=y&type=proz&id=66247

© 1translate.com, 2019