Hugues


Translation
Source Language Latin
Target Language English
Also working languages
Latin to French
Sanskrit to English
Sanskrit to French
German to French
Swedish to English
Swedish to French
Spanish to English
Spanish to French
Italian to English
Italian to French
Primary Industry Experience
Industry Experience
Software owned
Translation memory tools
Also Characteristics
Account type Freelancer
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Software localization, Voiceover (dubbing), Training
Translation education Master's degree - SOAS (U. of London)
Experience Years of translation experience: 20. Registered at ProZ.com: Jan 2010.
Personal data
Country
Also Contacts
Gender Male
Paypal email hugues.prevost@gmail.com
Additional
No content specified
Portfolio
French to English: Healing Web Site
Source text - French

Tout au long de sa vie, le corps humain est parcouru par un fluide magnétique. Une énergie dynamique circule en nous. Cette force impalpable existe puisque nous pouvons tous la ressentir à un moment ou à un autre. Le simple exercice de s’écouter respirer par exemple, ne serait-ce qu’une minute, suffit à ressentir son existence. Nous ne pouvons pas nous empêcher de respirer car cette énergie nous pousse à la vie. Elle est présente en permanence et ne se repose jamais, elle habite l’infiniment petit et l’infiniment grand. Elle est le fondement de la vie, elle est présente partout où il y a une onde, une vibration, un mouvement de vie.
Translation - English

Throughout its life, the human body is pervaded by a magnetic fluid. A dynamic energy flows within us. This intangible force exists since we can all feel it at one time or another. The simple exercise of listening to your own breathing, for example, if only a minute, is enough to feel its existence. We cannot stop breathing because that energy draws us to life. It is present at all times and never rests, it dwells the realms of the infinitely small and the infinitely large. It is the foundation of life, it is present wherever there is a wave, a vibration, a life movement.
I am willing to do a short test translation before I start any project with 1translate.com
I am capable to make sworn (certified) translations in my country of residence.
I would like to volunteer and help translating free and open source software.

$user.characteristics

exp
exp_multi
exp_also
software
tools
rates
also_languages
0
from_code298
to_code191
from_nameLatin
to_nameFrench
1
from_code416
to_code172
from_nameSanskrit
to_nameEnglish
2
from_code416
to_code191
from_nameSanskrit
to_nameFrench
3
from_code205
to_code191
from_nameGerman
to_nameFrench
4
from_code455
to_code172
from_nameSwedish
to_nameEnglish
5
from_code455
to_code191
from_nameSwedish
to_nameFrench
6
from_code449
to_code172
from_nameSpanish
to_nameEnglish
7
from_code449
to_code191
from_nameSpanish
to_nameFrench
8
from_code250
to_code172
from_nameItalian
to_nameEnglish
9
from_code250
to_code191
from_nameItalian
to_nameFrench
statistics
positive_entries
follower_count
also_characteristics
account_type
keyAccount type
valueFreelancer
services
keyServices
valueTranslation, Interpreting, Editing/proofreading, Software localization, Voiceover (dubbing), Training
translation_education
keyTranslation education
valueMaster's degree - SOAS (U. of London)
experience
keyExperience
valueYears of translation experience: 20. Registered at ProZ.com: Jan 2010.

$user.contacts

address
city
country
zip
phone
cellphone
fax
also
gender
keyGender
valueMale
paypal_email
keyPaypal email
valuehugues.prevost@gmail.com
contact_links
keyContact links
value
0http://www.proz.com/?sp=mailsend&eid_s=1192177
1http://www.proz.com/?sp=online_status&float=y&type=proz&id=1192177

© 1translate.com, 2019