Olga


Translation
Source Language Latin
Target Language English
Also working languages
English to Latin
Latin to French
French to Latin
German to Latin
Russian to English
Ukrainian to English
Primary Industry Experience Business/Commerce (general)
Industry Experience
  1. Genetics
Also Experience
  1. Finance (general)
  2. Medical (general)
  3. Law: Contract(s)
  4. Law (general)
  5. Medical: Cardiology
  6. Medical: Pharmaceuticals
  7. Medical: Health Care
  8. Government / Politics
  9. Accounting
  10. Ships, Sailing, Maritime
  11. Medical: Dentistry
  12. Psychology
  13. Marketing / Market Research
  14. Management
  15. Military / Defense
  16. Philosophy
  17. Education / Pedagogy
  18. Nuclear Eng/Sci
  19. Poetry & Literature
  20. Social Science, Sociology, Ethics, etc.
  21. Archaeology
  22. Law: Patents, Trademarks, Copyright
  23. Insurance
  24. Cinema, Film, TV, Drama
  25. Environment & Ecology
  26. Esoteric practices
  27. Law: Taxation & Customs
  28. General / Conversation / Greetings / Letters
  29. Journalism
  30. History
  31. Idioms / Maxims / Sayings
  32. Linguistics
Software owned
  1. Adobe Acrobat
  2. Adobe Photoshop
  3. Microsoft Excel
  4. Microsoft Office Pro
  5. Microsoft Word
  6. Microsoft Office Proofreading Tools
  7. Passolo
  8. SDL TRADOS
Translation memory tools
Also Characteristics
Account type Freelancer
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Subtitling, MT post-editing, Transcription, Training, Project management, Sales, Operations management
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 46, Questions answered: 113, Questions asked: 387
Payment methods accepted Check, PayPal, Wire transfer, Money order
Glossaries Olga s Glossary : English , Olga s Glossary : German, Olga's Glossary French
Translation education Other - DPSI in Law, Chartered Institute of Linguists
Experience Years of translation experience: 33. Registered at ProZ.com: Mar 2006.
Memberships NRPSI
Teams Legal Eagles
CV/Resume CV available upon request
Training sessions attended SDL Trados Studio Getting Started
Professional practices Olga Cartlidge endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0).
Personal data
Country
Also Contacts
Gender Female
State/Province/Region England
Additional
A member of the Chartered Institute of Linguists (CIOL), membership number 025928. A member of the National Register of Public Service Interpreters (NRPSI), Registration Number 16399. Diploma in Public Service Interpreting of the Chartered Institute of Linguists Educational Trust (DPSI in English Law, Russian <> English). Qualification Accreditation Number 501/1250/8 Certificate Number 43838. A Distinction in the Russian > English written translation exam. MA in Classics (Russian equivalent) with top marks in state examinations passed in English and French, University of St Petersburg. An up - to - date DBS Enhanced Check Certificate. French, spoken and written: high levels of fluency (three years professional experience in France and a year of academic studies in Paris). Interpreting : English - Russian both ways. Translation from English, French, German, Latin into Russian, from Latin into English both ways, Russian into English. Since the early nineties I have translated and interpreted extensively for a number of British, American and European corporate clients and public service organisations which include: The Crown Prosecution Service, Cambridge, Kettering, Peterborough, Grantham, Huntingdon, Spalding, King's Lynn, Norwich, Boston, Corby, Skegness, Wellingborough and Ipswich Magistrates' Courts, Cambridge and Peterborough Crown Courts, Huntingdon Employment Tribunal, High Court, Cambridge County Court, Northampton County Court, Lincolnshire, Norfolk, Cambridgeshire, Northamptonshire Metropolitan Police (Boston, Corby, Wellingborough, Spalding, Kettering, Thetford, Bourne, Newmarket, Cambirdge and Northampton Police Stations (Weston Favell and Campbell Square), Norfolk Constabulary (Criminal Investigation Department), Kings Lynn Police Investigation Centre, Tribunals Service, Witness Care Unit of Northants. Police, Suffolk Police, Bury St Edmonds Police Investigation Centre, Criminal Defence Associates, Credence Law Group, Oslers Solicitors, Carter Osborne Solicitors, Terrels LLP, Potter Shelley & Co, Devas Lewis Solicitors, Bal Dhaliwal Solicitors, DKJ Solicitors, National Probation Service, Witness Service, the Ministry of Justice, Addaction, Aspire, ABB Impell Ltd in Warrington, ABB Reaktor GmbH, Mannheim, British Nuclear Fuels, AstraZeneca, Gedeon Richter, the NHS, Scottish Nuclear Fuels, Manchester and London Business Schools, Reuters, Fenland District Council, Cambridge County Council, South Cambridge District Council, FDA, Amgen, UCB, Bridge Translations, Linguaset, British Telecom Translations, TransPerfect, Cambridge Social Care, Cambridgeshire Community Services NHS Trust, to name just a few. Substantial experience of interpreting for leading medical experts and Government officials: Roszdravnadzor, Russian Health Ministry, Health Ministry of Kazakhstan, National Institute for Clinical Excellence (NICE), Cancer Research UK. Subject areas: Criminal Justice, the Courts, Law Enforcement, Police, Contract Law, Healthcare, Medical / Pharmaceutical Research, Mental Health, Surgery, Oncology, Clinical Trials, Biochemistry, Genetics, Environmental Studies, Government and Politics, Finance, Tax, Nuclear Safety, Business, Market Research, Sociology, Psychology, the Arts, Certificates. Thoroughness and high levels of accuracy and versatility. Solid translation, interpreting, audio transcription and proofreading skills. Wide international experience. Competitive pricing. CV available on request. Interprétation en consécutif: anglais - russe, russe - anglais. Qualification britannique d'interprète juridique (DPSI). Langue maternelle - le russe. Traduction en russe à partir de l'anglais, du français, de l'allemand et du latin.
I am willing to do a short test translation before I start any project with 1translate.com
I am capable to make sworn (certified) translations in my country of residence.
I would like to volunteer and help translating free and open source software.

$user.characteristics

expBusiness/Commerce (general)
exp_multi
0Genetics
exp_also
0Finance (general)
1Medical (general)
2Law: Contract(s)
3Law (general)
4Medical: Cardiology
5Medical: Pharmaceuticals
6Medical: Health Care
7Government / Politics
8Accounting
9Ships, Sailing, Maritime
10Medical: Dentistry
11Psychology
12Marketing / Market Research
13Management
14Military / Defense
15Philosophy
16Education / Pedagogy
17Nuclear Eng/Sci
18Poetry & Literature
19Social Science, Sociology, Ethics, etc.
20Archaeology
21Law: Patents, Trademarks, Copyright
22Insurance
23Cinema, Film, TV, Drama
24Environment & Ecology
25Esoteric practices
26Law: Taxation & Customs
27General / Conversation / Greetings / Letters
28Journalism
29History
30Idioms / Maxims / Sayings
31Linguistics
software
0Adobe Acrobat
1Adobe Photoshop
2Microsoft Excel
3Microsoft Office Pro
4Microsoft Word
5Microsoft Office Proofreading Tools
6Passolo
7SDL TRADOS
tools
rates
also_languages
0
from_code172
to_code298
from_nameEnglish
to_nameLatin
1
from_code298
to_code191
from_nameLatin
to_nameFrench
2
from_code191
to_code298
from_nameFrench
to_nameLatin
3
from_code205
to_code298
from_nameGerman
to_nameLatin
4
from_code409
to_code172
from_nameRussian
to_nameEnglish
5
from_code490
to_code172
from_nameUkrainian
to_nameEnglish
statistics
positive_entries
follower_count
also_characteristics
account_type
keyAccount type
valueFreelancer
services
keyServices
valueTranslation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Subtitling, MT post-editing, Transcription, Training, Project management, Sales, Operations management
kudoz_activity_pro
keyKudoZ activity (PRO)
valuePRO-level points: 46, Questions answered: 113, Questions asked: 387
project_history
keyProject History
value
0
detailsInterpreting Volume: 9 days Completed: Jun 2008 Languages: English to Russian
summaryMedical / Pharmaceutical Research - Clinical Trials Inspection Medical: Pharmaceuticals, Medical: Cardiology, Medical (general)
corroboration No comment.
1
detailsEditing/proofreading Volume: 7 days Duration: Jun 2008 to Jul 2008 Languages: English to Russian
summaryCardiology Manual Medical: Instruments, Medical: Cardiology, Medical (general)
corroboration No comment.
payment_methods_accepted
keyPayment methods accepted
valueCheck, PayPal, Wire transfer, Money order
glossaries
keyGlossaries
valueOlga s Glossary : English , Olga s Glossary : German, Olga's Glossary French
translation_education
keyTranslation education
valueOther - DPSI in Law, Chartered Institute of Linguists
experience
keyExperience
valueYears of translation experience: 33. Registered at ProZ.com: Mar 2006.
credentials
keyCredentials
value
0Russian to English (Institute of Linguists)
1English to Russian (Chartered Institute of Linguists)
2Greek (Ancient) to Russian (University of St Petersburg )
3English to German (Chartered Institute of Linguists)
memberships
keyMemberships
valueNRPSI
teams
keyTeams
valueLegal Eagles
cv_resume
keyCV/Resume
valueCV available upon request
training_sessions_attended
keyTraining sessions attended
valueSDL Trados Studio Getting Started
professional_practices
keyProfessional practices
valueOlga Cartlidge endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0).
taglineRussian Medical and Court Interpreter

$user.contacts

address
cityCambridge
country
zipCB1 3LF
phone
cellphone
fax
also
gender
keyGender
valueFemale
state_province_region
keyState/Province/Region
valueEngland
contact_links
keyContact links
value
0http://www.proz.com/?sp=mailsend&eid_s=137294
1http://www.proz.com/?sp=online_status&float=y&type=proz&id=137294

© 1translate.com, 2019