BETA


Translation
Source Language Italian
Target Language Turkish
Also working languages
English to Kurdish
Swedish to English
Turkish to German
Korean to English
Finnish to English
English to Finnish
French to English
Primary Industry Experience Computers: Software
Industry Experience
  1. Military / Defense
Also Experience
  1. Medical (general)
  2. Law (general)
  3. Internet, e-Commerce
  4. IT (Information Technology)
  5. Finance (general)
  6. Electronics / Elect Eng
  7. Computers: Systems, Networks
  8. Computers (general)
  9. Automotive / Cars & Trucks
  10. Games / Video Games / Gaming / Casino
  11. Telecom(munications)
  12. Tourism & Travel
Software owned
  1. Adobe Acrobat
  2. Frontpage
  3. MemoQ
  4. Microsoft Excel
  5. Microsoft Word
  6. Powerpoint
  7. SDL TRADOS
  8. SDLX
  9. XTMSDL Trados Studio 2014 - Intermediate (Level 2)SDLX Certified
Translation memory tools
Also Characteristics
Account type Freelancer and outsourcer
Affiliations Blue Board: Beta Language Services (Former YTEPE)
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 203, Questions answered: 186, Questions asked: 18
Payment methods accepted Visa, Wire transfer
Company size 4-9 employees
Year established 2014
Standards / Certification(s) Notary Approved
Translation education Master's degree - ODTU
Experience Years of translation experience: 12. Registered at ProZ.com: May 2009. Became a member: May 2009.
Website http://www.betalingo.com
CV/Resume CV available upon request
Professional practices BETA LANGUAGE endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Personal data
Country Turkey
Also Contacts
Gender Male
State/Province/Region Ankara
Paypal email yavuztepetam@yahoo.com
Additional
With my 6 years experience as a freelancer and 4 years experience as an outsourcer, I know the needs of translation agencies and direct clients in translation industry. My undergraduate is management and I got my computer sciences master's degree in 2014. I use CAT tools, Trados 2007, SDL 2011 and MemoQ. They are just tools as their names suggest and I can use any tool depending on the project requirements and mutual understanding. Services Provided: * Translation * Proofreading * Editing * Localization * Transcription I do English <> Turkish translation myself. Also, I have also a group of 10 translators with different expertise areas in this pair. I also provide service for the pairs below: English, Turkish <> Spanish, German, French, Japan, Italian, Russian, Arabic, Kurdish, Farsi, Dutch, Danish, Norwegian, Finnish, Chinese, Ukrainian, Portuguese SPECIALIZED FIELDS: Contracts, Academic, law, computer engineering, web pages, programming etc… POST GRADUATE EDUCATION IN COMPUTER ENGINEERING TRADOS 2007, SDL 2011 and SDL 2014 USER Daily capacity around 4000 words (when necessary 5-6 thousand words) Email / Skype: Please contact by Proz or use qualifiedtranslators@gmail.com Tel: +90 555 722 1645 / +1 831 917 9523
Portfolio
Turkish to English: SAMPLE TRANSLATION General field: Bus/Financial
Source text - Turkish

Bilindiği gibi, Antalya Havalimanı Yolcu Terminallerinin kiralanmak suretiyle işletme haklarının özel sektöre devrinin usul ve esaslarını düzenleyen 22.05.2007 tarihli Kira Sözleşmesinin 1. Maddesi ve İhale Şartnamesinin 15 no'lu ekinde yer alan İç Hatlar Terminal Binası ile ilgili olarak kiralamanın en geç ikinci yılın sonuna kadar yapılması gereken güçlendirmenin yerine, Şirketinizin İdaremize önerdiği gibi, yeni bir terminal binasının master plan dahilinde proje müellifinin ve İdaremizin onaylayacağı ve kontrollüğünü yürüteceği uygulama projeleri kapsamında İdaremizin uygun göreceği yere bilabedel ve herhangi ilave bir süre verilmeksizin kiralamanın ikinci yılı sonuna kadar tamamlanması koşuluyla Şirketinize yaptırılması hususu ilgi (b) yazımız ile tarafınıza bildirilmiştir
Translation - English

As it is known, instead of reinforcement to be completed until the end of the second year of the rental period concerning the Domestic Lines Terminal Building, stated in the 1st Article of the Rental Contract dated 22.05.2007 and 15th Article of the Tender Specifications arranging the transfer of the operational rights of the Antalya Airport Passenger Terminal by renting, as your Company proposed to our Management, the matter of the construction of a new terminal building as a part of the master plan by your Company, within the scope of the execution projects to be approved and controlled by our Management and project designer, provided that it is constructed on the place deemed suitable by our Management and completed until the end of the second year of the rental period without any charge is notified to you in our concerning message (b).
I am willing to do a short test translation before I start any project with 1translate.com
I am capable to make sworn (certified) translations in my country of residence.
I would like to volunteer and help translating free and open source software.

$user.characteristics

expComputers: Software
exp_multi
0Military / Defense
exp_also
0Medical (general)
1Law (general)
2Internet, e-Commerce
3IT (Information Technology)
4Finance (general)
5Electronics / Elect Eng
6Computers: Systems, Networks
7Computers (general)
8Automotive / Cars & Trucks
9Games / Video Games / Gaming / Casino
10Telecom(munications)
11Tourism & Travel
software
0Adobe Acrobat
1Frontpage
2MemoQ
3Microsoft Excel
4Microsoft Word
5Powerpoint
6SDL TRADOS
7SDLX
8XTMSDL Trados Studio 2014 - Intermediate (Level 2)SDLX Certified
tools
rates
also_languages
0
from_code172
to_code290
from_nameEnglish
to_nameKurdish
1
from_code455
to_code172
from_nameSwedish
to_nameEnglish
2
from_code483
to_code205
from_nameTurkish
to_nameGerman
3
from_code283
to_code172
from_nameKorean
to_nameEnglish
4
from_code186
to_code172
from_nameFinnish
to_nameEnglish
5
from_code172
to_code186
from_nameEnglish
to_nameFinnish
6
from_code191
to_code172
from_nameFrench
to_nameEnglish
statistics
total_pts_earned263
pro_level_pts203
top_languages_pro
0
keyEnglish to Turkish
value136
1
keyTurkish to English
value67
top_general_fields_pro
0
keyOther
value72
1
keyBus/Financial
value36
2
keyTech/Engineering
value35
3
keyArt/Literary
value16
4
keyLaw/Patents
value16
top_specific_fields_pro
0
keyMilitary / Defense
value24
1
keyIT (Information Technology)
value16
2
keyAutomotive / Cars & Trucks
value12
3
keyComputers: Systems, Networks
value12
4
keyMedical (general)
value12
5
keyHuman Resources
value8
6
keyTourism & Travel
value8
positive_entries26
follower_count
also_characteristics
account_type
keyAccount type
valueFreelancer and outsourcer
affiliations
keyAffiliations
valueBlue Board: Beta Language Services (Former YTEPE)
services
keyServices
valueTranslation, Interpreting, Editing/proofreading
kudoz_activity_pro
keyKudoZ activity (PRO)
valuePRO-level points: 203, Questions answered: 186, Questions asked: 18
blue_board_entries_made_by_this_user_nbsp
keyBlue Board entries made by this user 
value
0
href/blueboard/32357
textTranslationGenius® / Genius Group (previously On Target Immigration & Translation Services™)
1
href/blueboard/2748
textPegaso World Languages
2
href/blueboard/36116
textTurkish Translation Office
3
href/blueboard/4316
textKvaloy Nettverk Ltd
4
href/blueboard/41534
textPoliglobe Translations / Nicoleta Popa
5
href/blueboard/8680
textBASARI LANGUAGE SERVICES
6
href/blueboard/32105
textErudite Translators / Erudite Solutions
payment_methods_accepted
keyPayment methods accepted
valueVisa, Wire transfer
company_size
keyCompany size
value4-9 employees
year_established
keyYear established
value2014
standards_certification_s
keyStandards / Certification(s)
valueNotary Approved
translation_education
keyTranslation education
valueMaster's degree - ODTU
experience
keyExperience
valueYears of translation experience: 12. Registered at ProZ.com: May 2009. Became a member: May 2009.
credentials
keyCredentials
value
0English to Turkish (Hacettepe University)
website
keyWebsite
valuehttp://www.betalingo.com
cv_resume
keyCV/Resume
valueCV available upon request
professional_practices
keyProfessional practices
valueBETA LANGUAGE endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
taglineQUALITY ASSURED TRANSLATION

$user.contacts

addressKaranfil Sokak 17/17Kızılay
cityAnkara
countryTurkey
zip06420
phone
cellphone
fax
also
gender
keyGender
valueMale
state_province_region
keyState/Province/Region
valueAnkara
your_website
keyYour website
value
0http://www.proz.comhttp://www.betalingo.com
paypal_email
keyPaypal email
valueyavuztepetam@yahoo.com
contact_links
keyContact links
value
0http://www.proz.com/?sp=mailsend&eid_s=1063333
1http://www.proz.com/?sp=online_status&float=y&type=proz&id=1063333
cell_phone+905557221645

© 1translate.com, 2019